台风的命名
依照世界气象组织于1998年12月在菲律宾马尼拉召开的第31届台风委员会决议,自公元2000年元月一日起,在国际航空及航海上使用之西北太平洋及南海地区台风统一识别方式,除编号维持原状外(例如公元2000年第1个台风编号为0001),台风名称将由以往使用的4组92个名字全部更换,编列为140个,共分5组,每组28个,这些名字是由西北太平洋及南海海域国家或地区,14个台风委员会成员所提供(每个成员提供10个)。此名称将由设于日本东京隶属世界气象组织之区域专业气象中心(RSMC)负责依排定之顺序统一命名。至于各国(或地区)辖区内部之台风报导是否使用这些台风名称,则由各国(或地区)自行决定。
西北太平洋及南海台风自1947年开始由设于关岛的美军联合台风警报中心(Joint Typhoon Warning Center,简称JTWC)统一命名,早期命名方式全以女性名字依英文字母排列命名,1979年开始改以男女名字相间的顺序命名,沿用迄今。
由于新的140个台风名字原文来自不同国家及地区,不是惯用的人名,而是包括动物、植物、星象、地名、人名、神话人物、珠宝等各词,且非按英文A至Z的排序,十分复杂而不规律。中央气象局为了慎重起见,做了民意调查,超过七成四的民众认为台风消息报导以台风编号为主,辅以国际台风命名较为合适。
根据2000年11月世界气象组织台风委员会会议决定,更改西北太平洋及南海地区部分台风名称,此讯息并刊登在2001年10月份台风委员会秘书处所出版之“台风委员会2000年回顾”文献中刊载。其中泰国气象局提出四个台风名字修改其英文拼字,分别为Vipa改为Wipha、Megkhla改为Mekkhala、Kularb改为Kulap及Ramasoon改为Rammasun,修正原因为依照泰文发音而言,原英文字母拼法有误。另外2个则完全替换,Morakot取代Hanuman(原泰国提供之命名)及Aere取代Kodo(原美国提供之命名)。Hanuman被替换原因为印度气象局提出反对使用Hanuman一语作为台风名字,因它与宗教观点有冲突,Hanuman乃印度神祇之一,因此替换成Morakot,Morakot之原意为绿宝石。Kodo被替换原因为其发音近似米克罗尼西亚语另一不雅文字,因此替换成Aere,Aere系马绍尔语,表示风暴的意思。2004年另有四个台风名字更换,Peipah取代Vamei(原澳门提供之命名)、Matmo取代Chataan(原美国提供之命名)、Nuri取代Rusa(原码来西亚提供之命名)及Molave取代Imbudo(原菲律宾提供之命名)。