李毓中:修订间差异

来自Quickpedia wiki
>T Gordon Cheng
新條目
 
>T Gordon Cheng
增加來源
第1行: 第1行:
{{同一作者創建的條目|T Gordon Cheng|T Gordon Cheng|T Gordon Cheng|李毓中}}
{{同一作者創建的條目|T Gordon Cheng|T Gordon Cheng|T Gordon Cheng|李毓中}}
'''李毓中'''是目前任教於[[國立清華大學]]的歷史學教授,主要研究領域為西班牙海上發展史、近世中國東南亞區域史、菲律賓史與早期臺灣史<ref>[http://dhss.site.nthu.edu.tw/p/404-1393-129100.php 國立清華大學人文社會學院學士班-李毓中老師]</ref>,包括但不限於海洋史、[[季風亞洲史]]、[[大航海時代]]、[[台灣荷西時期]]、[[中南美洲]]史。致力於17世紀時的古代文獻手稿,連結[[台灣]]雞籠、淡水原住民,[[婆羅洲]]的汶萊、[[摩鹿加群島]]、[[中南半島]]的暹邏、柬埔寨等地區,描繪原住民在季風亞洲貿易圈及東亞海域多元文化的風土民情概況。如與連金發、陳宗仁及西班牙學者José Luis Ortigosa合作解讀菲律賓[[聖多默大學|聖多瑪斯大學]]檔案館藏《[[漳州話語法]]》(Vocabulario de la Lengua Chio Chiu),了解當時語言的使用與發音<ref>[https://www.sinica.edu.tw/ch/news/4357 穿越時空的「錄音筆」: 西班牙殖民時期新史料發表],2017年4月14日,中央研究院</ref>,並接受[[中央廣播電台]]專訪<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=C8_7FW3LEdw 中央廣播電臺170508全球臺灣4 0 脈動台灣\重現明代閩南語 跨國團隊聯手解讀 專訪台灣跟歐洲合作的跨國研究團隊成員之一、清華大學歷史系副教授李毓中(中研院提供) - YouTube]</ref>。上述研究於2019年與在西班牙[[巴塞隆納大學]]發現的「西班牙─閩南語辭典」之手稿研究一同複製出版,內容記載[[西班牙語]]、[[閩南語]]與[[官話]]對照,並包含[[南島語族|南島原住民族語]]詞彙,對於了解大航海時期[[中國移民史|東南亞的華人移民]]有重要貢獻<ref name=中廣/><ref name=日文/>。
'''李毓中'''是目前任教於[[國立清華大學]]的歷史學教授,主要研究領域為西班牙海上發展史、近世中國東南亞區域史、菲律賓史與早期臺灣史<ref>[http://dhss.site.nthu.edu.tw/p/404-1393-129100.php 國立清華大學人文社會學院學士班-李毓中老師]</ref>,包括但不限於海洋史、[[季風亞洲史]]、[[大航海時代]]、[[台灣荷西時期]]、[[中南美洲]]史。致力於17世紀時的古代文獻手稿,連結[[台灣]]雞籠、淡水原住民,[[婆羅洲]]的汶萊、[[摩鹿加群島]]、[[中南半島]]的暹邏、柬埔寨等地區,描繪原住民在季風亞洲貿易圈及東亞海域多元文化的風土民情概況。如與連金發、陳宗仁及西班牙學者José Luis Ortigosa合作解讀菲律賓[[聖多默大學|聖多瑪斯大學]]檔案館藏《[[漳州話語法]]》(Vocabulario de la Lengua Chio Chiu),了解當時語言的使用與發音<ref>[https://www.sinica.edu.tw/ch/news/4357 穿越時空的「錄音筆」: 西班牙殖民時期新史料發表],2017年4月14日,中央研究院</ref>,並接受[[中央廣播電台]]專訪<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=C8_7FW3LEdw 中央廣播電臺170508全球臺灣4 0 脈動台灣\重現明代閩南語 跨國團隊聯手解讀 專訪台灣跟歐洲合作的跨國研究團隊成員之一、清華大學歷史系副教授李毓中(中研院提供) - YouTube]</ref>。上述研究於2019年與在西班牙[[巴塞隆納大學]]發現的「西班牙─閩南語辭典」之手稿研究一同複製出版,內容記載[[西班牙語]]、[[閩南語]]與[[官話]]對照,並包含[[南島語族|南島原住民族語]]詞彙,對於了解大航海時期[[中國移民史|東南亞的華人移民]]有重要貢獻<ref name=中廣/><ref name=日文/><ref>[https://lifestyle.inquirer.net/378777/worlds-oldest-and-largest-spanish-chinese-dictionary-found-in-ust/ World’s oldest and largest Spanish-Chinese dictionary found in UST | Inquirer Lifestyle]</ref><ref>[https://www.licas.news/2021/02/11/400-year-old-spanish-chinese-dictionary-found-in-philippine-university/ 400-year-old Spanish-Chinese dictionary found in Philippine university | Catholic News in Asia | LiCAS.news | Licas News]</ref><ref>[https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4130411 Taiwanese, Spanish scholars discover world's oldest Spanish-Chinese language dictionary | Taiwan News | 2021/02/18]</ref>。


==學經歷==
==學經歷==
第7行: 第7行:
**[[國立臺灣大學]]歷史學系學士
**[[國立臺灣大學]]歷史學系學士
*經歷
*經歷
**中央研究院社科所、臺灣史研究所訪問學員
**[[中央研究院]]社科所、臺灣史研究所訪問學員


== 著作 ==
== 著作 ==

2021年3月23日 (二) 06:45的版本

本篇文章的內容看似與中文維基百科的李毓中條目雷同,但是它們都是由T Gordon Cheng創建。
若想取得更多資訊,您可以:
檢視本頁的頁面歷史:維基百科/本站
檢視作者的用戶頁:維基百科/本站
維基百科與本站的文字同樣採用創作共同-姓名標示-相同方式分站3.0

李毓中是目前任教於國立清華大學的歷史學教授,主要研究領域為西班牙海上發展史、近世中國東南亞區域史、菲律賓史與早期臺灣史[1],包括但不限於海洋史、季風亞洲史大航海時代台灣荷西時期中南美洲史。致力於17世紀時的古代文獻手稿,連結台灣雞籠、淡水原住民,婆羅洲的汶萊、摩鹿加群島中南半島的暹邏、柬埔寨等地區,描繪原住民在季風亞洲貿易圈及東亞海域多元文化的風土民情概況。如與連金發、陳宗仁及西班牙學者José Luis Ortigosa合作解讀菲律賓聖多瑪斯大學檔案館藏《漳州話語法》(Vocabulario de la Lengua Chio Chiu),了解當時語言的使用與發音[2],並接受中央廣播電台專訪[3]。上述研究於2019年與在西班牙巴塞隆納大學發現的「西班牙─閩南語辭典」之手稿研究一同複製出版,內容記載西班牙語閩南語官話對照,並包含南島原住民族語詞彙,對於了解大航海時期東南亞的華人移民有重要貢獻[4][5][6][7][8]

學經歷

著作

  • 《印加與西班牙的交錯:從安地斯社會的轉變,看兩個帝國的共生與訣別》專書導讀文

繪本

  • 李毓中著,《穿越時空的中式帆船: 從出航、水下考古到一座想像的博物館》,台北:南天書局,2010。
  • 李毓中著,《西班牙人在艾爾摩莎》,台北:南天書局,2009。[9]

期刊論文

  • 〈Antonio Pérez一個華人雇傭兵與十六世紀末西班牙人在東亞拓展〉,《漢學研究》,34(1),2016,頁123-152。
  • 李毓中、季鐵生,〈圖像與歷史:西班牙古地圖與古畫呈現菲律賓華人生活(1571-1800)〉,《第九屆中國海洋發展史論文集》,臺北:中央研究院中山人文社會科學研究所,2005,頁437-477。
  • 〈《印地亞法典》中的生理人:試論西班牙統治菲律賓初期有關華人的法律規範〉,《第八屆中國海洋發展史論文集》,臺北:中央研究院中山人文社會科學研究所,2002,頁327-380。
  • 〈菲律賓近代經濟的肇始:荷西.巴斯克總督及其經濟發展計劃(1778-1787)〉,《東南亞的變貌》,臺北:中央研究院東南亞區域研究計畫,2000,頁121-152。
  • 〈「太平洋絲綢之路」研究的回顧與展望〉,《新史學》10卷2期(1999.6),頁145-169。THCI。
  • 〈明鄭與西班牙帝國:鄭氏家族與菲律賓關係初探〉,《漢學研究》16卷2期(1998.12),頁29-59。THCI。
  • “Una discusión sobre las relaciones entre Filipinasy China en el siglo XIX a partir de los datos sobre laLoteria de Luzon,” VII Jornadas Nacionales de Hisotoria Militar: El lejano oriente Español-Filipinas en S. XIX, Sevilla: Region Militar Sur, 1997, pp. 247-260.
  • 〈理解與想像:中國人、葡萄牙人與西班牙人建構的十六世紀東亞世界〉,《明清時期的中國與西班牙》,澳門,澳門理工學院中西文化研究所,2009,頁16-32。
  • 〈西班牙人在艾爾摩莎〉,《艾爾摩莎﹕大航海時代的臺灣與西班牙特展專刊》,臺北:臺灣博物館,2006,頁69-79。
  • 李毓中、季鐵生,〈西班牙殖民時期北臺灣人文景觀之建構〉,呂理政主編,《帝國相接之界:西班牙時期臺灣相關文獻及圖像論文集(La Frontera entre Dos Imperios: las fuentes y las imagenes de la época de los españoles en Isla Hermosa)》,臺南:國立臺灣歷史博物館籌備處、塞維亞大學、南天出版社,2006,頁159-177。
  • 〈從大航海時代談起﹕西班牙人在淡水〉,《揭開紅毛城四百年歷史﹕淡水紅毛城修復暨再利用國際學術研討會論文集》,臺北:臺灣縣立淡水古蹟博物館,2005,頁7-20。
  • 李毓中、許壬馨,〈由西班牙人所製古地圖看早期臺灣的港口與海域〉,《臺灣文獻》第54卷3期(2003.9),頁41-58。
  • 〈北向與南進:西班牙東亞殖民拓展政策下的菲律賓和臺灣(1565-1642)〉,《曹永和先生八十秩壽論文集》,臺北:樂學書局,2001,頁31-48。
  • 〈西班牙與臺灣早期關係史研究回顧與展望(1565-1683)〉,《臺灣文獻》52卷3期(2001.9),頁357-371。

專書

  • 李毓中、陳宗仁、Regalado Trota José、José Caño Ortigosa著,《Hokkien Spanish Historical Document Series I 閩南: 西班牙歷史文獻叢刊一》,新竹:國立清華大學出版社,2019。[4][5]
  • 李毓中譯著,《臺灣與西班牙關係史料匯編(一)》,南投:國史館臺灣文獻館,2008。
  • 李毓中、吳孟真譯著,《西班牙人在臺灣1626-1642》,南投:國史館臺灣文獻館,2006。
  • 林玉茹、李毓中,《臺灣史研究入門》,東京:汲古書院,2004。
  • 林玉茹、李毓中,《戰後臺灣的歷史研究(1945-2000)第七冊:臺灣史》,臺北:國家科學委員會,2004。
  • 《菲律賓史》,埔里:暨南大學東南亞研究中心,2003。

學術及史料報導

  • 陳宗仁, 李毓中, 陳巧穎, 略述巴塞隆納大學所藏《漳州話語法》, 《閩南—西班牙歷史文獻叢刊》, 2018。
  • 〈西班牙、菲律賓、墨西哥及葡萄牙所藏早期臺灣史料概況〉,《國際漢學》第十四輯(2006.5),頁165-184。
  • 〈墨西哥及菲律賓所藏有關臺灣之西班牙文史料概況〉,《漢學研究通訊》77期(2001.2),頁58-64。
  • 〈西班牙、葡萄牙兩國所藏有關耶穌會在中國活動的史料〉,《漢學研究通訊》75期(2000.8),頁398-405。
  • 〈西班牙、葡萄牙兩國檔案館所藏有關臺灣史料的介紹〉,《臺灣史研究》5卷2期(1999.12),頁135-146。THCI。
  • 〈西班牙外交部總檔案館所藏有關菲律賓史料概況與目錄〉,《東南亞區域研究通訊》9期(1999.12),頁126-139。

書評

  • 〈《遠東伊比利亞史之研究:方法及其問題現況》有關東南亞史研究史料之評介〉,《東南亞區域研究通訊》3期(1997.12),頁74-77。

演講

  • 2017年10月19日:前進美麗島,找尋「金」、「銀」島,國立清華大學[10]
  • 2020年11月10日:邊陲中的邊陲-西班牙人與荷蘭人在基隆與淡水(1626-1662),淡江大學[11]

參考文獻

外部連結